屋根がない、もしくは屋根開放が可能な乗用車、自動車を日本では「オープンカー」といいますが、これは和製英語で海外では使われません。
「コンバーチブル」はConvertibleと書き、おもにアメリカで「オープンカー」の呼称として使われています。
車以外にも形態が変換できるものに使用される呼称です。
「ロードスター」はRoadsterと書き、おもにイギリスで「オープンカー」の呼称として使われています。
基本的に二人乗りの車に多く使われる呼称です。
「カブリオレ」はCabrioletと書き、おもにドイツやフランスで「オープンカー」の呼称として使われています。
幌馬車の一形態が由来で、しっかりとした幌と幌骨を持つ車種が多いです。
「スパイダー」はSpiderと書き、おもにイタリアで「オープンカー」の呼称として使われています。
スポーツカーで使用されることが多い呼称で、低い姿勢がクモを連想させることが由来です。
国による呼称の違いのほか、「ロードスター」「スパイダー」は、屋根を閉められる車で、「コンバーチブル」「カブリオレ」は、屋根を開けられる車という構造で区別されることもあります。
「オープンカー」日本で屋根がない、屋根開放可能な自動車を指す和製英語
「コンバーチブル」はアメリカ、「ロードスター」はイギリス、「カブリオレ」はドイツやフランス、「スパイダー」はイタリアにおけるそれぞれ同様の車の呼称
こちらの[違いは?]もどうぞ
「オープンカー」と「コンバーチブル」「ロードスター」「カブリオレ」「スパイダー」の違いは?